Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 54:3

Context
NETBible

For you will spread out to the right and to the left; your children will conquer 1  nations and will resettle desolate cities.

NIV ©

biblegateway Isa 54:3

For you will spread out to the right and to the left; your descendants will dispossess nations and settle in their desolate cities.

NASB ©

biblegateway Isa 54:3

"For you will spread abroad to the right and to the left. And your descendants will possess nations And will resettle the desolate cities.

NLT ©

biblegateway Isa 54:3

For you will soon be bursting at the seams. Your descendants will take over other nations and live in their cities.

MSG ©

biblegateway Isa 54:3

You're going to need lots of elbow room for your growing family. You're going to take over whole nations; you're going to resettle abandoned cities.

BBE ©

SABDAweb Isa 54:3

For I will make wide your limits on the right hand and on the left; and your seed will take the nations for a heritage, and make the waste towns full of people.

NRSV ©

bibleoremus Isa 54:3

For you will spread out to the right and to the left, and your descendants will possess the nations and will settle the desolate towns.

NKJV ©

biblegateway Isa 54:3

For you shall expand to the right and to the left, And your descendants will inherit the nations, And make the desolate cities inhabited.

[+] More English

KJV
For thou shalt break forth
<06555> (8799)
on the right hand
<03225>
and on the left
<08040>_;
and thy seed
<02233>
shall inherit
<03423> (8799)
the Gentiles
<01471>_,
and make the desolate
<08074> (8737)
cities
<05892>
to be inhabited
<03427> (8686)_.
NASB ©

biblegateway Isa 54:3

"For you will spread
<06555>
abroad
<06555>
to the right
<03225>
and to the left
<08040>
. And your descendants
<02233>
will possess
<03423>
nations
<01471>
And will resettle
<03427>
the desolate
<08074>
cities
<05892>
.
LXXM
eti
<2089
ADV
eiv
<1519
PREP
ta
<3588
T-APN
dexia
<1188
A-APN
kai
<2532
CONJ
eiv
<1519
PREP
ta
<3588
T-APN
aristera
<710
A-APN
ekpetason {V-AAD-2S} kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-NSN
sperma
<4690
N-NSN
sou
<4771
P-GS
eynh
<1484
N-APN
klhronomhsei
<2816
V-FAI-3S
kai
<2532
CONJ
poleiv
<4172
N-APF
hrhmwmenav
<2049
V-AMPAP
katoikieiv
{V-FAI-2S}
NET [draft] ITL
For
<03588>
you will spread out
<06555>
to the right
<03225>
and to the left
<08040>
; your children
<02233>
will conquer
<03423>
nations
<01471>
and will resettle
<03427>
desolate
<08074>
cities
<05892>
.
HEBREW
wbyswy
<03427>
twmsn
<08074>
Myrew
<05892>
sryy
<03423>
Mywg
<01471>
Kerzw
<02233>
yurpt
<06555>
lwamvw
<08040>
Nymy
<03225>
yk (54:3)
<03588>

NETBible

For you will spread out to the right and to the left; your children will conquer 1  nations and will resettle desolate cities.

NET Notes

tn Or “take possession of”; NAB “shall dispossess.”




TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA